Gaelic
Comments0this wiki
The Outlander Series includes many words and phrases in Scottish Gaelic and Scots. The list will be expanded, but in the meantime, here's a list ( source ) of some of the common phrases:
Gaelic
Edit
A leannan [a le-anan]: sweet-heart (vocative), with the implication of "baby" -- addressed to a daughter or other young person.
Ciamar a tha thu [Kia-mar a haa u]: greeting; "How are you?"
Mo chride [mo cree or mo kri-e]: my heart (used as a term of affection)
Mo nighean donn [mo nee-an down]: correct form of Jamie's term of endearment for Claire; My brown [haired] lass.
Mo charaid [mo kharaid]: my friend.
Clot-heid: clot-head or cloth-head; an idiot or imbecile.
Tha mi gle mhath [Ha Mi glay vah]: " I am well."
Scots
Edit
Bairn/Wean: baby/child
Besom [BEE-zum]: a woman, generally ill-tempered.
Braw: literally, "brave," but also implies "fine, splendid, or excellent."
Dinna fash: Don't worry; don't be troubled or bothered.
Gomeral: fool, idiot.
Greet: to weep or grieve
Sassenach: outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory.