Outlander Wiki
Outlander Wiki
No edit summary
Tag: rte-source
No edit summary
Tag: rte-source
Line 1: Line 1:
{{Stub}}
 
 
{{Reference}}
 
{{Reference}}
 
'''Scottish Gaelic''' ''(Gàidhlig)'' is a Celtic language native to Scotland. The [[Outlander Series]] includes many Scottish Gaelic words and phrases.
 
'''Scottish Gaelic''' ''(Gàidhlig)'' is a Celtic language native to Scotland. The [[Outlander Series]] includes many Scottish Gaelic words and phrases.
Line 20: Line 19:
 
| sassenach || /Sass-un-nak/ || outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory.<br />The name given by the Gaelic inhabitants of Great Britain and Ireland to their ‘Saxon’ or English neighbours. (Sometimes attributed to Welsh speakers: the corresponding Welsh form is Seisnig.) <ref>"Sassenach, n." OED Online. Oxford University Press, March 2014. Web. 25 April 2014.</ref> Also used by Highlanders to refer to Lowland Scots.<ref>[http://www.arts.gla.ac.uk/ScotLit/ASLS/SWE/TBI/TBIIssue13/Sassenach.html Scots Word of the Season: Sassenach] – Accessed 25 April 2014</ref> || [[File:J-C-clip-sassanach.ogg]]
 
| sassenach || /Sass-un-nak/ || outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory.<br />The name given by the Gaelic inhabitants of Great Britain and Ireland to their ‘Saxon’ or English neighbours. (Sometimes attributed to Welsh speakers: the corresponding Welsh form is Seisnig.) <ref>"Sassenach, n." OED Online. Oxford University Press, March 2014. Web. 25 April 2014.</ref> Also used by Highlanders to refer to Lowland Scots.<ref>[http://www.arts.gla.ac.uk/ScotLit/ASLS/SWE/TBI/TBIIssue13/Sassenach.html Scots Word of the Season: Sassenach] – Accessed 25 April 2014</ref> || [[File:J-C-clip-sassanach.ogg]]
 
|-
 
|-
| leannan || /le-anan/ || sweet-heart <br />vocative: ''a leannan'' (with the implication of "baby"; addressed to a daughter or other young person) || [[File:J-C-clip-mo-leannan.ogg]]
+
| leannan || /le-anan/ || sweet-heart<br />vocative: ''a leannan'' (with the implication of "baby"; addressed to a daughter or other young person) || [[File:J-C-clip-mo-leannan.ogg]]
 
|-
 
|-
 
| cridhe || /cree/ or /kri-e/ ("ch" as in Scottish "loch") || heart<br />vocative: ''mo chridhe'' (my heart; used as a term of affection) || [[File:Mo_chridhe.ogg]]
 
| cridhe || /cree/ or /kri-e/ ("ch" as in Scottish "loch") || heart<br />vocative: ''mo chridhe'' (my heart; used as a term of affection) || [[File:Mo_chridhe.ogg]]
Line 28: Line 27:
 
| caraid || /kar-id'/ || friend<br />vocative: ''mo charaid'' /xar-id'/ (my friend; "ch" as in Scottish "loch") || [[File:J-C-clip-mo-charaid.ogg]]
 
| caraid || /kar-id'/ || friend<br />vocative: ''mo charaid'' /xar-id'/ (my friend; "ch" as in Scottish "loch") || [[File:J-C-clip-mo-charaid.ogg]]
 
|-
 
|-
| gràdh || /grah/ || love<br />vocative: ''a ghràidh'' (my love, dear)<ref>[https://books.google.com/books?id=QaOZjvYt9AsC&lpg=PT583&ots=qQcYhuVrNq&pg=PT612#v=onepage&q&f=false The Gaelic-English Dictionary] By Colin B.D. Mark</ref> || [http://s3-eu-west-1.amazonaws.com/lg-dic/31276.mp3 audio]<ref>[http://www.learngaelic.net/dictionary/?abairt=gr%C3%A0dh&men=false gràdh] – LearnGaelic Dictionary</ref>
+
| gràdh || /grah/ || love<br />vocative: ''a ghràidh'' (my love, dear)<ref>[https://books.google.com/books?id=QaOZjvYt9AsC&lpg=PT583&ots=qQcYhuVrNq&pg=PT612#v=onepage&q&f=false The Gaelic-English Dictionary] By Colin B.D. Mark</ref> || [http://s3-eu-west-1.amazonaws.com/lg-dic/31276.mp3 audio]
  +
<ref>[http://www.learngaelic.net/dictionary/?abairt=gr%C3%A0dh&men=false gràdh] – LearnGaelic Dictionary</ref>
 
|}
 
|}
 
===Greetings===
 
===Greetings===

Revision as of 15:21, 21 May 2015

Scottish Gaelic (Gàidhlig) is a Celtic language native to Scotland. The Outlander Series includes many Scottish Gaelic words and phrases.

Gaelic in the Outlander Series

Novels

When writing the early novels of the series, Diana Gabaldon had limited access to Gaelic and Scots language resources, these including a Gaelic-English dictionary and Scottish literature and film. It was while writing the third novel, Voyager, that a helpful reader, while praising her inclusion of the language, pointed out several grammatical errors and offered to help with future use of Gaelic in the books.

Television Series

The Starz television production of the Outlander series employs the knowledge and expertise of a Gaelic speaker, Àdhamh Ó Broin, as well dialect coach Carol-Anne Crawford.

Gaelic (Gàidhlig) Glossary

Nicknames and Endearments

Gaelic Pronunciation English Audio
sassenach /Sass-un-nak/ outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory.
The name given by the Gaelic inhabitants of Great Britain and Ireland to their ‘Saxon’ or English neighbours. (Sometimes attributed to Welsh speakers: the corresponding Welsh form is Seisnig.) [1] Also used by Highlanders to refer to Lowland Scots.[2]
leannan /le-anan/ sweet-heart
vocative: a leannan (with the implication of "baby"; addressed to a daughter or other young person)
cridhe /cree/ or /kri-e/ ("ch" as in Scottish "loch") heart
vocative: mo chridhe (my heart; used as a term of affection)
nighean /nee-an/ daughter, lass
vocative: a nighean
mo nighean donn: my brown one; my brown-haired lass
 
caraid /kar-id'/ friend
vocative: mo charaid /xar-id'/ (my friend; "ch" as in Scottish "loch")
gràdh /grah/ love
vocative: a ghràidh (my love, dear)[3]
audio

[4]

Greetings

  • Ciamar a tha thu [Kia-mar a haa u]: greeting; "How are you?"
  • Tha mi gle mhath [Ha Mi glay vah]: "I am well."

In The Novels

  • In Drums of Autumn, Duncan Innes leads the group in a caithris, or a Gaelic lament for the dead. Listen to the scene read aloud by Cathy-Ann MacPhee:

Scots

The Scots language and Scottish English should not be confused with Scottish Gaelic. While the latter is a Celtic language historically spoken in the Scottish Highlands, Scots refers to the Germanic language variety spoken in the Lowlands, while Scottish English refers to the varieties of English spoken in Scotland. Linguists have yet to come to a consensus on whether Scots ought to be considered a dialect of English or its own distinct language.

Some Scots words and phrases used frequently in the Outlander novels:

  • Bairn/Wean: baby/child
  • Besom [BIZ-zum]: a woman, generally ill-tempered.
  • Braw: literally, "brave," but also implies "fine, splendid, or excellent."
  • Clot-heid: clot-head or cloth-head; an idiot or imbecile.
  • Dinna fash: Don't worry; don't be troubled or bothered.
  • Gomeral: fool, idiot.
  • Greet: to weep or grieve
  • Ken: to know (kent, kenna)

Speak Outlander Series

STARZ has released a series of videos teaching the pronunciation of various Gaelic words and phrases, as well as other unfamiliar words.

Other Starz Media

Resources

References

  1. "Sassenach, n." OED Online. Oxford University Press, March 2014. Web. 25 April 2014.
  2. Scots Word of the Season: Sassenach – Accessed 25 April 2014
  3. The Gaelic-English Dictionary By Colin B.D. Mark
  4. gràdh – LearnGaelic Dictionary