No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Stub}} |
{{Stub}} |
||
− | The Outlander Series includes many words and phrases in Scottish Gaelic and Scots. |
+ | The [[Outlander Series]] includes many words and phrases in Scottish Gaelic and Scots. |
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
'''Sassenach''' [Sass-un-nak]: outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory. |
'''Sassenach''' [Sass-un-nak]: outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory. |
||
Line 18: | Line 17: | ||
'''Tha mi gle mhath''' [Ha Mi glay vah]: "I am well." |
'''Tha mi gle mhath''' [Ha Mi glay vah]: "I am well." |
||
− | |||
− | |||
==Scots== |
==Scots== |
||
Line 25: | Line 22: | ||
'''Bairn/Wean:''' baby/child |
'''Bairn/Wean:''' baby/child |
||
− | '''Besom '''[ |
+ | '''Besom '''[BIZ-zum]: a woman, generally ill-tempered. |
'''Braw''': literally, "brave," but also implies "fine, splendid, or excellent." |
'''Braw''': literally, "brave," but also implies "fine, splendid, or excellent." |
||
Line 38: | Line 35: | ||
'''Ken''': to know (kent, kenna) |
'''Ken''': to know (kent, kenna) |
||
+ | |||
+ | ==Resources== |
||
+ | *[http://www.jamieandclairetour.co.uk/audio.html Gàidhlig audio clips] – correct pronunciation of several Gaelic words used in ''Outlander'' |
||
+ | *[http://www.omniglot.com/writing/gaelic.htm Scottish Gaelic (Gàidhlig)] – written pronunciation guide |
||
+ | *[http://scotgaelic.tripod.com/phrases.html Scottish Gaelic Conversational Phrases] – written list of basic phrases |
Revision as of 04:09, 5 April 2014
The Outlander Series includes many words and phrases in Scottish Gaelic and Scots.
Gaelic (Gàidhlig)
Sassenach [Sass-un-nak]: outlander, or foreigner; more specifically an English person; usage generally derogatory.
A leannan [a le-anan]: sweet-heart (vocative), with the implication of "baby" -- addressed to a daughter or other young person.
Ciamar a tha thu [Kia-mar a haa u]: greeting; "How are you?"
Mo chridhe [mo cree or mo kri-e]: my heart (used as a term of affection)
Mo nighean donn [mo nee-an down]: my brown one; my brown-haired lass.
Mo charaid [mo kharaid]: my friend.
Tha mi gle mhath [Ha Mi glay vah]: "I am well."
Scots
Bairn/Wean: baby/child
Besom [BIZ-zum]: a woman, generally ill-tempered.
Braw: literally, "brave," but also implies "fine, splendid, or excellent."
Clot-heid: clot-head or cloth-head; an idiot or imbecile.
Dinna fash: Don't worry; don't be troubled or bothered.
Gomeral: fool, idiot.
Greet: to weep or grieve
Ken: to know (kent, kenna)
Resources
- Gàidhlig audio clips – correct pronunciation of several Gaelic words used in Outlander
- Scottish Gaelic (Gàidhlig) – written pronunciation guide
- Scottish Gaelic Conversational Phrases – written list of basic phrases